Pilotos y controladores aéreos no podrán utilizar el español para hablar entre ellos en ninguno de los principales aeropuertos del país, según una norma aprobada por el Gobierno, que impone el uso del inglés en las comunicaciones de radiotelefonía en los aeropuertos con más de 50.000 movimientos internacionales anuales.
La medida se hará efectiva a partir del próximo 12 de octubre en el marco de una operación aérea en los aeropuertos españoles con mayor densidad de tráfico.
El Sindicato Español de Pilotos de Líneas Aéreas (SEPLA) y la Unión Sindical de Controladores Aéreos (USCA) se oponen a dicha norma alegando “que entrará en vigor sin tener en cuenta el criterio profesional de los dos colectivos implicados por esta medida”, según Agustín Guzmán, portavoz de SEPLA y piloto comercial.
Pilotos y controladores, que ya utilizan el inglés cuando hay aeronaves extranjeras involucradas en una operación, han formado parte de grupos de trabajo auspiciados por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA) con el objetivo de realizar estudios sobre el impacto de esta medida. Estos estudios han concluido que es preferible para la seguridad aérea que dos personas recurran a su lengua materna común para facilitar la comunicación entre ellos, explican los sindicatos en un comunicado.
La norma surge de la transposición a la normativa española del Reglamento Europeo “Standardised European Rules of the Air” SERA, que pretende homogeneizar los procedimientos de aviación en Europa.
El 12 de Octubre??? Para celebrar el día de la Hispanidad?? Sólo podía venir de los españoles, especialistas en tirar piedras sobre su propio tejado!! Pero si el Español es idioma OACI. Se ha propuesto la misma medida en Charles de Gaulle, o peor aún, en Fiumiccino que el Italiano o es OACI. Como nos infravaloramos 🙁
El 12 de Octubre??? Para celebrar el día de la Hispanidad?? Sólo podía venir de los españoles, especialistas en tirar piedras sobre su propio tejado!! Pero si el Español es idioma OACI. Se ha propuesto la misma medida en Charles de Gaulle, o peor aún, en Fiumiccino donde el Italiano ni siquiera es OACI? Como nos infravaloramos :(n
Un espacio aéreo, un idioma. Me parece correcto que todos los que se encuentran sobrevolando un espacio aéreo entiendan las conversaciones que están escuchando por radio, seguro que mejora la seguridad.
Acabando con feudos. Lo que hay es gente que tiene miedo que eso abra la puerta a contratacion de personal extranjero.
Es increible.
Y todavía existe una sentencia que obligaba a Iberia a redactar sus manuales en el idioma oficial del estado. Sería bueno que se publicara lo que el juez le dijo a la empresa.
De modo que los complejos siguen entre los que nos mandan y mucha ciudadanía. No defendemos nuestro idioma porque somos unos acomplejados pero ademas nos irritamos cuando los castellanoparlantes van a alguna comunidad donde es oficial su lengua local. Es que somos acomplejados frente a los que creemos superiores y a la vez prepotentes ante los que creemos inferiores.
Vaya pais.
De momento ni Francia ni Portugal van a permitir lo que en nuestro país algunos aplauden. Y que no traten de engañarnos. En realidad la seguridad sale perjudicada y las únicas beneficiadas son las empresas, incluida aena, que amplia su mercado de contratación. Porque seguro que aplican la norma de usar el ingles pero todavía no se dan por enterados de la norma internacional que exige un idioma común para comunicarse dentro de los tripulaciones y en españa el idioma oficial es el Español. Nivel seis, que el nivel de cuatro no asegura una comunicación completa en momentos de tensión.
Además. Los de los últimos accidentes ninguno ha estado relacionado con problemas de comunicaciones y si con el entrenamiento de las tripulaciones. Pero solucionar esto último no interesa a las empresas y los políticos evidentemente se deben mas a los dineros que de ellas reciben que a las vidas perdidas que ya no les votaran.
Maniobra fabulosa para los intereses de aena y algunas compañías que así podrán contratar personal foráneo y con un nivel ridiculo de Español.
La seguridad sale perjudicada pero eso no importa porque de darse algún problema ya se encargaran de echar el muerto sobre las espaldas del currito al que se le amontonaron las leyes.
Cosas como estas son las que hacen que poco a poco se eche en falta alguien que se presente a las elecciones con la frase Spain First. En ingles. Que en Español no vende.
Esto del idioma en las comunicaciones aeronáuticas es digno de estudio.
Resulta que lo que esta de moda en el mundo actual es la normalización de los procedimientos. Ellos dicen que para aumentar la seguridad pero es mas verdad que de lo que se trata es de simplificar el acceso de los trabajadores que ya no necesitan ser los mejores profesionales sino simplemente los que se saben de memoria el procedimiento. Es mas fácil y barato aprender de memorieta un procedimiento que esforzarse en conseguir la excelencia.
Así que para piloto se aplica el SOP. No hay ventaja ni desventaja. Cualquier ciudadano del mundo entero esta igualmente cualificado para ello. Es lo mismo que hayas nacido en España que en el Reino Unido tu habilitación será de apto o no apto
Pero curiosamente cuando de lo que se trata es de las comunicaciones la senda se transita en sentido inverso. Se abandonan las comunicaciones normalizadas y se prima un sistema en el que se valora precisamente lo contrario, como de capacidad tienes para desviarte del las comunicaciones normalizadas.
Si eres capaz de exponer tus intenciones con un nivel de desviación de lo normalizado propio de usar frases nivel Shakespeare, entonces eres nivel seis. El mejor según el nuevo criterio. Si siempre te ciñes a los procedimientos y fraseología normalizada, entonces te quedas en nivel cuatro. El justito.
Pero es que esto beneficia a los anglófonos frente al resto del mundo y ademas perjudica la seguridad requiere no un best seller radiocomunicado para leer en una hamaca si no una comunicación clara y precisa de las intenciones.
En las comunicaciones se ha abandonado la fraseología normalizada a cambio del idioma coloquial de los paises anglófonos a los que se les ha otorgado el nivel seis por construcción,
Y ahora reto a que un gallego nivel seis de Español trate de comunicarse con un venezolano nivel seis de Español en un día de aproximaciones congestionadas en Caracas. Por ejemplo.
Por cierto uno de los últimos incidentes relacionados con las comunicaciones se ha dado entre un British Airways nivel seis de ingles y el controlador de Vancouver nivel seis de ingles.
A lo mejor si hubieran usado fraseología normalizada no habrían tenido problemas. Aunque fuera fraseología normalizada en Español.
Decir "lles,uicán"
¿Y el Copac dónde está? ¿Dónde está ese decano tan capaz que tenemos? ¿Ha dicho esta boca es mía?. ¡Qué país! ¡Qué colectivo!
Lacayos, somos unos lacayos.
Hay cinco Idiomas oficiales reconocidos en la organización internacional de aviación civil OACI
SÓLO uno Censurado en su propia patria
Lo que jamás harían Franceses Rusos o Chinos en sus países
Ha sido capaz de hacerlo el gobierno "patriota" del PP
Prohibir hablar a pilotos y controladores españoles en España desde el día de la hispanidad !!!...
Ni Puigdemont hubiese imaginado una traición Igual a España y a su lengua que usan 400 millones de hispanohablantes en 22 países del mundo
Europa y el pp no pueden prohibir hablar en español a los trabajadores españoles en España
Triste y Lamentable
Enviado desde mi iPhone
Yo seguiré hablando en castellano el día 12 y en lo sucesivo. Nadie , repito nadie puede prohibirme hoy por hoy hablar en un idioma reconocido por la OACI. Y lucharé por ello (como dice el PP con la causa catalana) con la ley la mano.