NEWSLETTER | PUBLICIDAD | | VISTA MÓVIL
EDICIÓN ESPAÑA

Aeropuertos| “Podría disminuir la seguridad operacional”

Asociaciones de controladores y pilotos se oponen a que la Aesa prohíba el español

La intención de la Agencia Española de Seguridad Aérea (Aesa) de prohibir el idioma español por Ley en las comunicaciones entre los aviones, torres y en general los centros de control aéreo, no ha gustado a las asociaciones y sindicatos de pilotos y controladores aéreos de España quienes han asegurado que podría “disminuir los niveles de seguridad operacional”.  

 

Así lo han comunicado en una carta al director general de Aviación Civil, Ángel Luis Arias, y a la directora de Aesa, Isabel Maestre, en la que “cuestionan la intención de la Aesa de imponer por Ley la prohibición del uso del español”.

 

En este sentido, han comunicado que eliminar el español “puede reducir la conciencia situacional de las tripulaciones y controladores españoles cuando no se encuentre involucrada una aeronave extranjera”, según recoge Cinco Días.

 

Los colectivos que ponen en duda la intención de la Aesa están representados por AEP, Apcae, Aprocta, Copac, Sepla y Usca. En un comunicado conjunto, han manifestado que la Aesa ya ha tenido conversaciones con las aerolíneas españolas para que se dé como único idioma válido el inglés en las comunicaciones entre pilotos y personal de torre.

 

Según han explicado, “es un hecho sin precedentes en la aviación civil internacional, más si cabe, cuando el español es un idioma reconocido por la organización de Aviación civil Internacional desde su fundación en 1944”, cita el comunicado.

 

Los controladores y pilotos han indicado que el inglés se utilizaría con frecuencia y con aviones extranjeros, cuyas tripulaciones no dominaran el español. Por último, las asociaciones profesionales y sindicatos piden que sea la Comisión de Estudio y Análisis de Notificaciones de Incidentes de Tránsito Aéreo (Ceanita) o los grupos de trabajo y comités de expertos de Aesa, quienes analicen todo lo referente a la seguridad aérea.


    Acepto la política de protección de datos - Ver


    10 Comments
    antiguos
    nuevos más valorados
    Inline Feedbacks
    View all comments
    Pasajero
    10 años

    Si se oponen será porque su nivel de inglés no es tan bueno como dicen sus CV 😉

    Ya se sabe como hablamos inglés en este país: "relaxing cup of..."

    a pasajero
    10 años

    Probablemente, el nivel de inglés de cualquier profesional sea bastante superior al suyo, Por no hablar del inexistente nivel de español entre las compañías de paises no hispanohablantes. Y me permito recordarle a Vd. que hay cuatro idiomas oficiales en aviación: español, inglés, francés y ruso, reconocidos por la OACI en su carta fundacional de 1944.

    Si voy a un país donde no se habla español, no tengo inconveniente alguno en hablar ingles. Pero en mi pais hablo mi idioma que, ademas,es lengua oficial aeronáutica. Otra cosa es que algun cateto crea quese debe hablar sólo en inglés. Para convertirnos en colonia e inclinarse ante sus señoritos. Ni de broma se daría en Francia un debate similar.

    De pena el nivel de alguno...

    a pasajero
    10 años

    Me olvidaba: se ha incluido recientemente el chino como oficial. No sé que tal andará su nivel de chino. Así que, aunque el chino sea tan oficial como el inglés, las comunicaciones en España y su espacio aéreo son y deben ser en español, no en chino, reservando el ingles únicamente cuando haya de por medio en una instrucción de transito aéreo o autorización aeronaves extranjeras que no puedan entender el español.

    Claro que habría que verle a Vd. volando al mismo tiempo que habla en inglés. Me lo estoy imaginando. Me daría risa si no hubiera de por medio las vidas de pasajeros... Así que prefiero reírme imaginando lo que debe ser verle conversando en inglés al teléfono.

    Siempre sale un perro flauta a decir tonterías
    10 años

    Es una de las consecuencias de estar dirigidos por los alemanes, belgas e ingleses.
    Estoy con el segundo comentario, deberían saber los perro flautas de la AESA, enchufados todos de sus amiguetes los políticos, que habría que defender el idioma ESPAÑOL, que como bien dicen es idioma reconocido aeronáuticamente.
    Viva el ESPAÑOL.

    Que aprendan los gringos y los gabachos y los teutones

    Pilotos y controladores piden, por seguridad, que no se les prohíba el español
    10 años

    […] Pilotos y controladores piden, por seguridad, que no se les prohíba el español […]

    Español
    10 años

    Yo creo que Bismarck se equivocó, de esta si que unos cuantos perroflautas acaban con España.

    ciudadano
    10 años

    Como todo lo que idee la AESA sea como esto...

    Ipo
    10 años

    Ya estamos inventando.
    Pero como se va a prohibir lo que permite la OACI¿
    Aesa debería llamarse Easa para empezar

    complejitos
    10 años

    Ya estamos con el complejito hispánico frente a lo foráneo y sobre todo anglosajón. En España, el español, y complejitos fuera, por favor.

    Ra-Amon
    10 años

    Aesa tiene que autojustificar su existencia. Entonces lo mejor que puede hacer es empezar a sacar normas,reglamentos y procedimientos por doquier. Incluidos despropósitos y payasadas de este tipo. Lo bueno,si breve,dos veces bueno.

    Noticias relacionadas

    AEP



    Encuesta

    ¿Qué efecto cree que tiene la 'norma Marlaska' para el Turismo?

    Ver Resultados

    Cargando ... Cargando ...




    Revista Preferente | REPORTUR | arecoa.com | Desarrollo
    Aviso Legal Política de Privacidad RSS Condiciones de suscripción Política de cookies